Here is the video.
Saturday, December 27, 2008
Custom i-Pod for US military
Here is the video.
Friday, December 26, 2008
Συνεργασία ΣΑΕ με Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
Συνεργασία ΣΑΕ με Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας
20 Δεκεμβρίου 2008 (11:19 UTC+2)
Τρόποι συνεργασίας σε θέματα που αφορούν στη διάδοση της ελληνικής γλώσσας στο εξωτερικό αναζητούν το ΣΑΕ και το Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας (ΚΕΓ).
Η συνεργασία που δρομολογείται με το ΚΕΓ, που είναι ο επίσημος ερευνητικός φορέας του Υπουργείου Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων, με έδρα τη Θεσσαλονίκη, εστιάζεται στη συστηματική εκστρατεία ενημέρωσης των νέων ομογενών για τα ωφελήματα του Πιστοποιητικού Ελληνομάθειας που παρέχει το Κέντρο, με στόχο να διπλασιαστεί σε μια διετία ο αριθμός των προσερχομένων στις εξετάσεις αυτές.
Ένα άλλο θέμα που επίσης αφορά τη συνεργασία αυτή, εστιάζεται στο θέμα των δασκάλων της ελληνικής στο εξωτερικό που, ως γνωστόν, στερούνται επίσημου τίτλου ειδίκευσης, ώστε να διδάξουν τα ελληνικά ως ξένη γλώσσα.
Το ΚΕΓ έχει τον εξ αποστάσεως μηχανισμό να τους επιμορφώσει σταδιακά όλους, να τους παρακολουθεί και στηρίζει στη συνεχεία, επισήμανε ο κ. Καζάζης. Αυτό θα γίνει μέσω του προγράμματος «ΔΙΑΔΡΟΜΕΣ», που έχει βραβευτεί από το Συμβούλιο της Ευρώπης. Το πρόγραμμα συνδυάζεται με την «ΠΥΛΗ για την Ελληνική Γλώσσα» του ΚΕΓ, που προσφέρεται δωρεάν (www.greek-language.gr).
Τα θέματα αυτά συζητήθηκαν σε συνάντηση του Προεδρείου του ΣΑΕ με τον Αναπληρωτή Πρόεδρο του Κέντρου Ελληνικής Γλώσσας (ΚΕΓ) καθηγητή Ιωάννη Καζάζη και την αναπληρώτρια καθηγήτρια του ΑΠΘ Νιόβη Αντωνοπούλου, στο πλαίσιο της 4ης συνεδρίασης του Προεδρείου..
Κάθε πρωτοβουλία που στοχεύει στην αντιμετώπιση του γλωσσικού προβλήματος των ομογενών, ειδικότερα σε συνεργασία με εξειδικευμένους φορείς όπως το ΚΕΓ, θα έχει σύμμαχο το ΣΑΕ, τόνισαν οι εκπρόσωποι των ομογενών.
Online resources for leximaniacs
Sunday, May 04, 2008
Chocolate for a good buzz?!
Getting Drunk on Chocolate in 1100 B.C.
Ancient pottery shows traces of a chemical found in cacao.
by Clara MoskowitzNot only were the first chocoholics tinkering with cacao around 1100 B.C.—500 years earlier than previously thought—but they might have been doing so to get a tipsy buzz. A recent chemical analysis of 3,000-year-old pottery shards in northern Honduras turned up traces of theobromine (its name means “food of the gods”), a chemical that is found in cacao. The discovery is the oldest evidence of cacao manipulation. The analyzed vessel had a narrow spout, and the researchers speculate that the locals were imbibing a winelike drink made by fermenting the pulp that surrounds the seeds of the cacao plant. In contrast, the nonalcoholic concoction favored by Aztecs some 2,000 years later was prepared in wide-lipped jugs, and the liquid was poured back and forth to create froth.
Beer enthusiasts can look forward to a loose re-creation of the ancient brew sometime this year. Dogfish Head Craft Brewery in Delaware is producing a drink based on the original recipe, with the help of biomolecular archaeologist Patrick McGovern of the University of Pennsylvania Museum, who aided in the Honduran study. “We tweaked the recipe, adding hops for the modern palate,” says Sam Calagione, Dogfish Head founder and president, “but I still think of it as a liquid time capsule.”
My source is : The discover magazine
Friday, March 21, 2008
Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου, Καθρέφτης
ΚΑΘΡΕΦΤΗΣ
Δεν είναι φόβος
που με κουμπώνει
στα σ' αγαπώ, μα μ'αγαπάς;
Δεν είναι λαχτάρα
που με ανεβάζει
στο άκουσμά σου.
Είναι που χάνομαι
στις γωνιές του στόματός σου
στις ανάσες
και στις κόρες των ματιών σου.
Είναι που κοιτάζομαι
σ' ένα καθρέφτη,
και βλέπω κάποιον άλλο.
Θεσσαλονίκη, 10 Μαρτίου 2008
Published also on Translatum - Favourite Poetry - Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου
Sunday, March 16, 2008
Οι "ελεύθεροι του λογισμικού" συνεδριάζουν
Αναδημοσιεύω από το Βήμα:
Οι "ελεύθεροι του λογισμικού" συνεδριάζουν
ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ, ΑΘΗΝΑ
21-22 Μαρτίου 2008
Το 1ο Συνέδριο Κοινοτήτων Ελεύθερου/Ανοικτού Λογισμικού (ΕΛΛΑΚ) θα συνέλθει στο ΕΜΠ, συγκαλούμενο από διάφορες κοινότητες, όπως η Κοινότητα Ελεύθερου Λογισμικού ΕΜΠ, η Ελληνική Κοινότητα Debian, η Ένωση Χρηστών και Φίλων Linux Ελλάδος, η Ομάδα Χρηστών Linux Ιωαννίνων καθώς και το Slackel. Θα συμμετάσχουν και πολλές άλλες ακόμη με σκοπό τη γνωριμία των κοινοτήτων, την εύρεση τρόπων συνεργασίας μεταξύ τους και φυσικά την ευρύτερη παρουσίασή τους στο κοινό. Περισσότερες πληροφορίες, νέα και ανακοινώσεις στην επίσημη ιστοσελίδα του συνεδρίου http://www.fosscomm.gr
ΥΓ: Ιδιαίτερο ενδιαφέρον έχει η παρουσίαση το Σάββατο το απόγευμα 16:50 από τον Νίκο Κόκκαλη - > 16:50 με 17:20 FreeBSD Project Η Ομάδα Ελληνικών Μεταφράσεων του FreeBSD Νίκος Κόκκαλης
Για όσους θέλουν να συμμετάσχουν, μεταβείτε εδώ για να συμπληρώσετε τη φόρμα συμμετοχής.
Γιάννης Κακουλίδης, Γλωσσικό: Η Εθνική μας τραγωδία! (Εφημερίδα Ε.Τ)
Ούτε Σκοπιανό ούτε ασφαλιστικό! Γλωσσικό!! Αυτό είναι το πραγματικά μεγάλο εθνικό θέμα!!! Και ιδού: Πατάω το τηλεκτροντόλ και αυτό με εκδικείται: "Σε σφιγγομέτρηση που πραγματοποίησε η ALCO ...". Λέω, δεν θα άκουσα καλά, αλλά σε λίγο να σου τον πάλι: "Σύμφωνα με τη σφιγγομέτρηση, τα ποσοστά ...". Ή εγώ δεν ξέρω τι ακούω ή αυτός δεν ξέρει τι λέει,σκέφτομαι, και καταφεύγω στα λεξικά. Όπου διαπιστώνω ότι αν ο άνθρωπος μιλούσε - όπως μιλούσε - για έρευνα της κοινής γνώμης, εννοούσε σφυγμομέτρηση. Αλλως με το "σφιγγομέτρηση" εννοούσε δύο τινά: ή αναφερόταν σε μέτρημα, αρίθμηση των Σφιγγών (τα μυθολογικά τέρατα των Ελλήνων και Αιγυπτίων με το κεφάλι γυναίκας και το σώμα του φτερωτού λιονταριού) ή αναφερόταν στο πρόβλημα δυσκοιλιότητας που αντιμετωπίζει ένας μεγάλος αριθμός Συνελλήνων. Επανέρχομαι έχοντας βεβαιωθεί ότι θυμούμαι ακόμη κάτι από την ελληνική γλώσσα, όταν ακούω το δεύτερο: "Η αποθανάτιση της σκηνής από το φωτορεπόρτερ ...". Όχι! Το μάτι μου, λέω και ξανατρέχω στο λεξικό, όπου επιβεβαιώνω τα ελληνικά μου, καθότι μία σκηνή απαθανατίζεται, δηλαδή περνά στην αθανασία. Το αποθανατίζω μπορεί να σημαίνει οτιδήποτε σχετικό με το θάνατο, αλλά τίποτε σχετικό με την αθανασία. Και να που ακολουθεί το τρίτο: Αναλύει ο φωστήρας και λέει: "Έκανε μεν κριτική, αλλά ... εξ απαλών ονύχων!". Εξ απαλών ονύχων, άσχετε, θα πει ότι από τότε που είχε μαλακά νύχια, που ήτανε μωρό δηλαδή, και όχι "ηπίως" όπως νομίζεις και νομίζουνε πολλοί. Ξαναλλάζω κανάλι. Αθλητικά. Εδώ κι αν ήταν ... "Την μπάλα απεκρούει ο Τοχουρόγλου ...". Προς τι η χρονική αύξηση αναρωτιέμαι και πριν προλάβω να απαντήσω στον εαυτό μου, ο εκφωνητής διαπράττει και το επιθανάτιο: "Ο διαιτητής το κατωκυρώνει ...". Γιατί, ρε φίλε, με ... κατωρρακώνεις; (είδες τι παθαίνεις; "Κατωρρακώνεις" είπα). Γιατί, ρε φίλε, λέω, με καταρρακώνεις; ΚΑΤΑΚΥΡΩΝΕΙ ο διαιτητής. Το άλλο που λες θα πει - άσε που δεν λέγεται - το κάνει έγκυρο προς τα κάτω. Μάθε το λοιπόν και κατωκύρωσέ το στο μυαλό σου. Μέσα στη ταραχή πια, πατάω και πάλι το τηλεκοντρόλ και στο νέο κανάλι εμφανίζεται μικροφωνοκρατούσα νεανίς που με πληροφορεί ότι "τον ... προεδρεύων του Οργανισμού ...". Με σηκωμένες τις εναπομείνασες τρίχες της κεφαλής μου γυρνώ σε άλλο κανάλι, που με πληροφορεί ότι "απονεμήθηκαν τα εύσχημα της ανδρείας στον εν αποστρατεία κ.τ.λ.". Ακουμπώ τα χείλη μου στο τζάμι της τηλεόρασης και ουρλιάζω: "ΕΥΣΗΜΑ, δολοφόνε ... ΕΥΣΗΜΑ". Και τότε χτυπά το τηλέφωνο που με ... στέλνει κυριολεκτικώς. "Ο Κύριος Κακουλίδης;", ρωτά η άγνωστη σε μένα φωνή, "Μάλιστα", απαντώ. "Ο κύριος Κακουλίδης ... ΙΔΙΟΧΕΙΡΩΣ;", επιμένει η άγνωστη φωνή ενώ εγώ βρίσκομαι κοντά στο έμφραγμα. "Να έρθετε στο Πρακτορείο Χ να παραλάβετε ένα δέμα. Αλλά να έρθετε ο ίδιος, γιατί έχουμε εντολή να το παραλάβετε διά ΧΕΙΡΑΨΙΑΣ"!!! Θα μετανάστευα σίγουρα από τη χώρα, αλλά έλα που στην αλλοδαπή δεν έχω πού την κεφαλή ... πλύναι!!!
Γιάννης Κακουλίδης
Εφημερίδα Ελεύθερος Τύπος,
Κυριακή 16/03/2008
Sunday, March 09, 2008
Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου, Others
Others
Windows,
Reflections and smoke
Haze I'm trying to clear
Watching
Smelling
Longing for touch
I realize,
I'm living
... the life of others.
Written: March 9th, 2008 - Location: Thessaloniki
Tuesday, March 04, 2008
Sajan - Release of Language Translation Search Technology
I still fear innovation mainly because it somehow works great for western languages BUT it completely mess up Greek. Case in point the use of idiom where Greek is converted into html entities making legacy texts uneditable.
If anyone knows a workaround or has any updates that this has been fixed, please, let me know.
Monday, March 03, 2008
Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου, Μια φορά κι έναν καιρό
Μια φορά κι έναν καιρό
Στον καιρό των οριζόντων
κύλησε μια πόρτα κι άνοιξε
σπάζοντας τις εικόνες του καθρέφτη.
Στα κομμάτια της αναγνωρίσαμε την αγάπη
το μίσος
το κέρδος
την ανιδιοτέλεια
αλλά χάσαμε κάπου στην πορεία
τον Άνθρωπο.
Στον καιρό του αίματος
κύλησε μια σφαίρα
και χτύπησε έναν τοίχο
και τότε είδαμε τον άνθρωπο
ανάμεσα στις τρύπες.
Στον καιρό του μαχαιριού
κόψαμε το λώρο με τη ζωή
δεθήκαμε με τις επιθυμητές καταστάσεις
ξεχάσαμε τον άνθρωπο της τρύπας.
Στον καιρό του διαβόλου
καταδικαστήκαμε όλοι
γιατί
δεν πιάσαμε το νόημα.
VK - 24 Sept. 1993
Published also on Translatum - Favourite Poetry - Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου
Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου, 3 a.m.
3 am
Twirling smoke
Caressing lips
Like a promise of tomorrow
And the taste of yesterday
Moving to doors of wisdom
And windows of things yet to come
So many things I never told you
So little things left to map
Twirling fingers
On lips
Like tracing the sorrow
Of a promise never uttered
A soul never forgotten,
Is a soul never explored.
VK - Feb '08
Published also on Translatum - Favorite Poetry - Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου
Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου, Ours
OURS
Spending evening like this alone
is like
being eaten alive by a golden dragon
while angels are playing the violin to the moon
and the roses are madly swaying in the wind,
red,
distant,
ours.
VK - Nov. 1992
Published also on Translatum - Favourite Poetry - Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου