Friday, March 21, 2008

Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου, Καθρέφτης


ΚΑΘΡΕΦΤΗΣ

Δεν είναι φόβος
που με κουμπώνει
στα σ' αγαπώ, μα μ'αγαπάς;

Δεν είναι λαχτάρα
που με ανεβάζει
στο άκουσμά σου.

Είναι που χάνομαι
στις γωνιές του στόματός σου
στις ανάσες
και στις κόρες των ματιών σου.

Είναι που κοιτάζομαι
σ' ένα καθρέφτη,
και βλέπω κάποιον άλλο.

Θεσσαλονίκη, 10 Μαρτίου 2008

Published also on Translatum - Favourite Poetry - Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου

Sunday, March 16, 2008

Οι "ελεύθεροι του λογισμικού" συνεδριάζουν


Αναδημοσιεύω από το Βήμα:

Οι "ελεύθεροι του λογισμικού" συνεδριάζουν
ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ, ΑΘΗΝΑ
21-22 Μαρτίου 2008

Το 1ο Συνέδριο Κοινοτήτων Ελεύθερου/Ανοικτού Λογισμικού (ΕΛΛΑΚ) θα συνέλθει στο ΕΜΠ, συγκαλούμενο από διάφορες κοινότητες, όπως η Κοινότητα Ελεύθερου Λογισμικού ΕΜΠ, η Ελληνική Κοινότητα Debian, η Ένωση Χρηστών και Φίλων Linux Ελλάδος, η Ομάδα Χρηστών Linux Ιωαννίνων καθώς και το Slackel. Θα συμμετάσχουν και πολλές άλλες ακόμη με σκοπό τη γνωριμία των κοινοτήτων, την εύρεση τρόπων συνεργασίας μεταξύ τους και φυσικά την ευρύτερη παρουσίασή τους στο κοινό. Περισσότερες πληροφορίες, νέα και ανακοινώσεις στην επίσημη ιστοσελίδα του συνεδρίου http://www.fosscomm.gr

ΥΓ: Ιδιαίτερο ενδιαφέρον έχει η παρουσίαση το Σάββατο το απόγευμα 16:50 από τον Νίκο Κόκκαλη - > 16:50 με 17:20 FreeBSD Project Η Ομάδα Ελληνικών Μεταφράσεων του FreeBSD Νίκος Κόκκαλης

Για όσους θέλουν να συμμετάσχουν, μεταβείτε εδώ για να συμπληρώσετε τη φόρμα συμμετοχής.

Γιάννης Κακουλίδης, Γλωσσικό: Η Εθνική μας τραγωδία! (Εφημερίδα Ε.Τ)

Έψαξα μάταια μήπως το εν λόγω άρθρο βρισκόταν και στην ηλεκτρονική έκδοση του Ελέυθερου Τύπου και δε το βρήκα... αποφάσισα λοιπόν να σας το παραθέσω εδώ ... πολύ εύστοχο άρθρο. Εάν κάποιος το βρει στο διαδίκτυο, ας με ενημερώσει να το κόψω και να ανακατευθύνω στη σελίδα.


ΓΛΩΣΣΙΚΟ: Η ΕΘΝΙΚΗ ΜΑΣ ΤΡΑΓΩΔΙΑ!


Ούτε Σκοπιανό ούτε ασφαλιστικό! Γλωσσικό!! Αυτό είναι το πραγματικά μεγάλο εθνικό θέμα!!! Και ιδού: Πατάω το τηλεκτροντόλ και αυτό με εκδικείται: "Σε σφιγγομέτρηση που πραγματοποίησε η ALCO ...". Λέω, δεν θα άκουσα καλά, αλλά σε λίγο να σου τον πάλι: "Σύμφωνα με τη σφιγγομέτρηση, τα ποσοστά ...". Ή εγώ δεν ξέρω τι ακούω ή αυτός δεν ξέρει τι λέει,σκέφτομαι, και καταφεύγω στα λεξικά. Όπου διαπιστώνω ότι αν ο άνθρωπος μιλούσε - όπως μιλούσε - για έρευνα της κοινής γνώμης, εννοούσε σφυγμομέτρηση. Αλλως με το "σφιγγομέτρηση" εννοούσε δύο τινά: ή αναφερόταν σε μέτρημα, αρίθμηση των Σφιγγών (τα μυθολογικά τέρατα των Ελλήνων και Αιγυπτίων με το κεφάλι γυναίκας και το σώμα του φτερωτού λιονταριού) ή αναφερόταν στο πρόβλημα δυσκοιλιότητας που αντιμετωπίζει ένας μεγάλος αριθμός Συνελλήνων. Επανέρχομαι έχοντας βεβαιωθεί ότι θυμούμαι ακόμη κάτι από την ελληνική γλώσσα, όταν ακούω το δεύτερο: "Η αποθανάτιση της σκηνής από το φωτορεπόρτερ ...". Όχι! Το μάτι μου, λέω και ξανατρέχω στο λεξικό, όπου επιβεβαιώνω τα ελληνικά μου, καθότι μία σκηνή απαθανατίζεται, δηλαδή περνά στην αθανασία. Το αποθανατίζω μπορεί να σημαίνει οτιδήποτε σχετικό με το θάνατο, αλλά τίποτε σχετικό με την αθανασία. Και να που ακολουθεί το τρίτο: Αναλύει ο φωστήρας και λέει: "Έκανε μεν κριτική, αλλά ... εξ απαλών ονύχων!". Εξ απαλών ονύχων, άσχετε, θα πει ότι από τότε που είχε μαλακά νύχια, που ήτανε μωρό δηλαδή, και όχι "ηπίως" όπως νομίζεις και νομίζουνε πολλοί. Ξαναλλάζω κανάλι. Αθλητικά. Εδώ κι αν ήταν ... "Την μπάλα απεκρούει ο Τοχουρόγλου ...". Προς τι η χρονική αύξηση αναρωτιέμαι και πριν προλάβω να απαντήσω στον εαυτό μου, ο εκφωνητής διαπράττει και το επιθανάτιο: "Ο διαιτητής το κατωκυρώνει ...". Γιατί, ρε φίλε, με ... κατωρρακώνεις; (είδες τι παθαίνεις; "Κατωρρακώνεις" είπα). Γιατί, ρε φίλε, λέω, με καταρρακώνεις; ΚΑΤΑΚΥΡΩΝΕΙ ο διαιτητής. Το άλλο που λες θα πει - άσε που δεν λέγεται - το κάνει έγκυρο προς τα κάτω. Μάθε το λοιπόν και κατωκύρωσέ το στο μυαλό σου. Μέσα στη ταραχή πια, πατάω και πάλι το τηλεκοντρόλ και στο νέο κανάλι εμφανίζεται μικροφωνοκρατούσα νεανίς που με πληροφορεί ότι "τον ... προεδρεύων του Οργανισμού ...". Με σηκωμένες τις εναπομείνασες τρίχες της κεφαλής μου γυρνώ σε άλλο κανάλι, που με πληροφορεί ότι "απονεμήθηκαν τα εύσχημα της ανδρείας στον εν αποστρατεία κ.τ.λ.". Ακουμπώ τα χείλη μου στο τζάμι της τηλεόρασης και ουρλιάζω: "ΕΥΣΗΜΑ, δολοφόνε ... ΕΥΣΗΜΑ". Και τότε χτυπά το τηλέφωνο που με ... στέλνει κυριολεκτικώς. "Ο Κύριος Κακουλίδης;", ρωτά η άγνωστη σε μένα φωνή, "Μάλιστα", απαντώ. "Ο κύριος Κακουλίδης ... ΙΔΙΟΧΕΙΡΩΣ;", επιμένει η άγνωστη φωνή ενώ εγώ βρίσκομαι κοντά στο έμφραγμα. "Να έρθετε στο Πρακτορείο Χ να παραλάβετε ένα δέμα. Αλλά να έρθετε ο ίδιος, γιατί έχουμε εντολή να το παραλάβετε διά ΧΕΙΡΑΨΙΑΣ"!!! Θα μετανάστευα σίγουρα από τη χώρα, αλλά έλα που στην αλλοδαπή δεν έχω πού την κεφαλή ... πλύναι!!!

Γιάννης Κακουλίδης
Εφημερίδα Ελεύθερος Τύπος,
Κυριακή 16/03/2008

Sunday, March 09, 2008

Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου, Others


Others

Windows,
Reflections and smoke
Haze I'm trying to clear

Watching
Smelling
Longing for touch
I realize,
I'm living
... the life of others.


Written: March 9th, 2008 - Location: Thessaloniki

Tuesday, March 04, 2008

Sajan - Release of Language Translation Search Technology

Sajan Innovates With Release of Language Translation Search Technology

I still fear innovation mainly because it somehow works great for western languages BUT it completely mess up Greek. Case in point the use of idiom where Greek is converted into html entities making legacy texts uneditable.

If anyone knows a workaround or has any updates that this has been fixed, please, let me know.

Monday, March 03, 2008

Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου, Μια φορά κι έναν καιρό



Μια φορά κι έναν καιρό

Στον καιρό των οριζόντων
κύλησε μια πόρτα κι άνοιξε
σπάζοντας τις εικόνες του καθρέφτη.
Στα κομμάτια της αναγνωρίσαμε την αγάπη
το μίσος
το κέρδος
την ανιδιοτέλεια
αλλά χάσαμε κάπου στην πορεία
τον Άνθρωπο.

Στον καιρό του αίματος
κύλησε μια σφαίρα
και χτύπησε έναν τοίχο
και τότε είδαμε τον άνθρωπο
ανάμεσα στις τρύπες.

Στον καιρό του μαχαιριού
κόψαμε το λώρο με τη ζωή
δεθήκαμε με τις επιθυμητές καταστάσεις
ξεχάσαμε τον άνθρωπο της τρύπας.

Στον καιρό του διαβόλου
καταδικαστήκαμε όλοι
γιατί
δεν πιάσαμε το νόημα.


VK - 24 Sept. 1993

Published also on Translatum - Favourite Poetry - Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου

Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου, 3 a.m.



3 am

Twirling smoke
Caressing lips
Like a promise of tomorrow
And the taste of yesterday

Moving to doors of wisdom
And windows of things yet to come
So many things I never told you
So little things left to map

Twirling fingers
On lips
Like tracing the sorrow
Of a promise never uttered

A soul never forgotten,
Is a soul never explored.


VK - Feb '08

Published also on Translatum - Favorite Poetry - Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου

Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου, Ours



OURS

Spending evening like this alone
is like

being eaten alive by a golden dragon
while angels are playing the violin to the moon
and the roses are madly swaying in the wind,

red,
distant,
ours.


VK - Nov. 1992

Published also on Translatum - Favourite Poetry - Βαλεντίνη Καλφαδοπούλου